Toujours passionnée par les langues et cultures étrangères, j'ai obtenu mon Diplôme linguistique en langues étrangères modernes (anglais, français et allemand).
Etant donnée la passion pour les langues et cultures étrangères, le choix du cours universitaire a été tout sauf souffert, ayant à l'esprit l'intention d'améliorer mes compétences en langues étrangères, qui m'a amené à obtenir une Licence en langues et littératures étrangères (anglais et espagnol) avec une spécialisation juridique (à savoir une enquête ciblée des législations des pays occidentaux et ceux qui bordent la Méditerranée, avec une attention particulière à la réglementation européenne).
J'ai continué dans cette optique d'approfondissement de l'utilisation des langues étudiées, en obtenant el Master (II niveau) en traduction scientifique, qui m'a permis d'explorer les techniques de traduction et de renforcer les fondements de ma carrière dans ce domaine.
En 2007, j'ai été incluse dans les listes pour l'enseignement dans les lycées et les écoles du premier cycle en tant que professeur de langue et littérature anglaise et espagnole.
Régulièrement, je travaille comme professeur de langue et culture italienne pour les étrangers (classes multilingues) avec des cours d'été pour les étudiants universitaires et des cours de gestion dans des domaines spécifiques (ingénierie, des affaires, de la mode...).
Depuis 2005, la passion d'une vie est finalement devenue mon travail, qui je réalise à temps plein et avec une grande satisfaction en tant que traducteur indépendante dans les domaines scientifique, technique et juridique pour l'anglais, espagnol, français et italien.
Références sur demande
Consentement au traitement des données personnelles et sensibles selon la loi italienne no. 196/2003.